Tous les forums
aide a traduction
19/01/2010 à 10h48
Voilà, je tombe sur un mot, et impossibilité de trouver sons sens.
Orologium
j'y perd mon latin
merci de votre aide
19/01/2010 à 11h05
oro comme orofacial et logium comme logia :-)
donc: de localisation orofaciale :-)
non?! 'tain trop forte ;-)
19/01/2010 à 11h19
voilà le contexte de la phrase
"un rythme vivant à l’intérieur du gigantesque « Orologium », "
19/01/2010 à 11h26
jeff2 écrivait:
---------------
> voilà le contexte de la phrase
> "un rythme vivant à l’intérieur du gigantesque Orologium
le nez? :-P
19/01/2010 à 11h28
rythme ---> temps ---> calendes ----> horologium avec H, non?
Je crois que c'etait le syteme de mesure du temps avec des caillous circulaires pour le calendrier et la flotte pour les pendules.
19/01/2010 à 13h06
oro:
parler, dire, parler comme un orateur, plaider une cause, ...
-logium:
1)archives(?)
2)pulpitum: estrade http://www.mediterranees.net/civilisation/Rich/Articles/Loisirs/Theatre/Pulpitum.html
19/01/2010 à 13h47
DocL n'a pas encore trouvé sa logia oro-faciale
on peut peut-etre l'aider...
19/01/2010 à 19h21
En Italien, Orologio, c'est une montre, une horloge. Orologium, cela doit vouloir dire dans le grand cycle de la vie, du temps qui passe, qui bat la mesure.
19/01/2010 à 19h46
ben voilà, il écrit ça n'importe comment, il oublie le H et voilà le résultat! sinon j'aurais trouvé :-P
19/01/2010 à 19h54
Marc Apap écrivait:
-------------------
> En Italien, Orologio, c'est une montre, une horloge. Orologium, cela doit
> vouloir dire dans le grand cycle de la vie, du temps qui passe, qui bat la
> mesure.
je vais prendre cette réponse et le mot est écrit comme ça dans le texte sans "H".
merci
19/01/2010 à 20h07
un rythme vivant à l’intérieur du gigantesque « Orologium »,
allez jeff faut pas...
rythme > cadence, cycle
vivant > actuel
à l'intérieur > dans
gigantesque > grand, immense
oro > temps rythme dance
logium > logement, habitation
nous somment bien dans le temple de la dance saccadées
avoues tu li rock and folk
19/01/2010 à 20h33
dans le même texte, il y a le mot vivencia
maintenant tu devrais savoir de quelle danse il s'agit
19/01/2010 à 20h34
pour moi étymologiquement orologium sans H renvoie au théâtre. logium logeion et autre bimah du grec bêma.
reste que chacun voit midi à son ..orloge.
19/01/2010 à 21h53
jeff2 écrivait:
---------------
> dans le même texte, il y a le mot vivencia
> maintenant tu devrais savoir de quelle danse il s'agit
pas tout à fait
la vivincia est une sensation de vivre intensément et d'être submergé d'une énergie instance, ce phénomène se retrouve dans séances de transe collective avec une similitude apparente dans les techno party décrite dans le dernier numéro de rock and folck